Friday, January 31, 2014

TP#8: 英作文:京都大学2006前期

ものの見方や好みは人さまざまである。たとえば、駅前のハンバーガー店は、人々にとってどのような意味を持つだろうか。 多くの人にとっては、ハンバーガーを味わう場であろう。しかし、肉が苦手な私にとっては、ハンバーガーを楽しむというよりは、仕事帰りにちょっと立ち寄り、コーヒー一杯で一日の疲れをいやす、くつろぎの場である。本を持ち込み、書斎代わりに使うことも少なくない。

Different people have different perspectives and tastes. Take a hamburger shop in front of a station, for instance. What meaning does that shop hold for people? Many consider it a place to enjoy the taste of a hamburger. But I don't care much for meat; to me, it isn't a place to enjoy hamburgers but rather a hideaway I stop by after work to have a cup of coffee and easy my tired body and mind. Often I bring a book along and use the shop as my personal reading room.

Translation Notes:
くつろぎの場 a comfortable place, a place of relaxation, a hideaway, a safe haven
書斎 den, library, study

No comments:

Post a Comment